fushigi na kurai sabishii sora ni yuku ate no nai omoi wo ukabeteiru
tsumetai kaze ga kisetsu wo hakobi(1) tameiki wo shiroku koorase fuyu wo tsugeta
kono koe wa kimi e tsutaeru tegami de
shiroi yuki to tomo ni kimi no moto eto furu...
mujou no kotoba de kimi wo nayamase ima made dore hodo kizutsukete kita no darou
soshite itami no oku ni kimi wa boku no shiranai kao wo kakushi tsuzuketanda ne
kimi no kurushimi ni kizuku koto ga dekizu ni
hitori yami no naka de kanashimaseteita
masshiro na fuyu ni deatta kimi to wa itami wakachiaeru futari de itai
itsumo soba ni ite megurikuru kisetsu ga futatabi otozurete mo kawarazu ni...
sappuukei na heya kuuki ni tokekomu kimi wo ushinau koto ni obie
sou kimi ga kienai you ni
kimi no teashi, karada, kubi to yubisaki made akai ito de shibatta
nandomo nandomo ugoke nakunaru made
kimi no sonzai wo itai hodo kanji
hajimete kizuita kowaresou na egao
fureta yubisaki kogoesou ni furue
masshiro na yuki ni kieteshimaisou na kimi no kakaeteiru yowasa wo misete
nakanaide mou hitori janai kara tomo ni yume wo miyou...
kanashii kurai shiroku furishikiru saki de matsu kisetsu wo mukae ni yukou
moshi mo sono chi ga kare hateteta nara te wo tori arunde yukou futari de...
English:
In the rather wondrous lonely sky my thoughts that will never die are floating
The cold winds bring(1) the season, my frozen white sigh heralded winter
My voice is in the letter written to you
It wafts down under you along with the white snow...
My heartless words torture you well I suppose until even now it pains you
And in the interior of the pain, the fact was that you continued to conceal a face unknown to me, didn't you?
Without feeling your pain
I was making you suffer alone in the darkness
With you, whom I met in the pure white winter I want it so that the two of us can share the pain
Always, by your side unchangeable, though the seasons cycle again...
In the dreary room I fear that I will lose you as you sink into the void
So that you won't disappear like this
I bounded your limbs, body, neck, and fingertips with red thread
Over and over, again and again, until your movements die off
I feel your existence until it hurts
Your smile that seemed broken was what I noticed first
Our fingertips touched they shiver as if they were freezing
You, looking like you would disappear in the pure white snow; show me the weakness you carry with you
Don't cry, for you are no longer alone let us watch the dream together...
Let us go to meet the waiting sorrowful, white, first blizzard of the season
If this earth should fall to a desolate end let us clasp our hands and walk, the two of us...
(1) erabi (choose) is what's written, but Hizumi sings hakobi (transport).
Yami Ni Furu Kiseki 歌詞 和訳 D'espairsRay。 曲は作家、芸術家、ラベルの所有物です。 Yami Ni Furu Kiseki 歌詞 和訳 D'espairsRay。 歌詞は教育の目的のためにのみ提供されていて、曲が好きな場合は、CDを購入する必要があります。